Обращение

Это незаменимое орудие вежливости часто не работает в русскоязычных городах Украины и, насколько я наблюдала, также и России, из-за катастрофического отсутствия общепринятой вежливой формы обращения.

Аж передёргивает от неинтеллигентного «мужчина, женщина»!

Начинать разговор с «извините» в качестве обращения — снижать статус собственный. Обходиться без обращения — значит создавать барьер отчуждения между разговаривающими. Приемлемое «девушка» застревает во рту у молодых, обращающихся, например, ко мне. Хотя я не обиделась бы. Статус взрослого мужчины может снижать обращение «молодой человек».

Вот и покрутись тут, особенно если работаешь, например, в торговле или сфере услуг.

Как только умудряются оставаться вежливыми с покупателями и клиентами? Трудно представить даже. Многие не замечают вот этих трудностей переходного периода, символизирующих переход от тоталитарного пренебрежения отдельным человеком, если он тебе не «товарищ», до безусловного уважения к нему только потому, что он рождён существом одного с тобой вида. В интернете вот этот напрягающий многих хамский, да ещё с матерком, стиль вообще доминирует почему-то.

«Господин, госпожа» без фамилии или рода занятий звучит пока неуклюже. Понемногу приживается. Завидую в этом Западной Украине. Всегда повышается настроение, когда на ближнем базарчике продавцы с достоинством предлагают: Пані, беріть грибочки.

Шевченко Алевтина



комментария 2

  1. Действительно, сложный вопрос. Если нужно что-то сказать незнакомому человеку, стараюсь начинать со «Здравствуйте!». В транспорте чаще всего безлико обращаюсь «вы на следующей не выходите?», «позвольте пройти!». Изредка попадаются люди, при обращении к которым язык повернётся сказать «сударыня/сударь» — может, и странно звучит… но «господин» мне нравится ещё меньше. В кафе у официанта стараюсь прочитать имя на бейджике и обращаться по имени; а может, лучше не читать, а познакомиться вслух..?

  2. А это проблема не только русского языка. Живу в Гeрмании, здeсь тожe нeт нормального общепринятого обращения. Ко мне обращались от «милостивая госпожа» (gnädige Frau) до «фройляйн» и даже «синьора». Во Франции есть стандартное обращeниe — мадам, мeсьe, «мeсьeдам», если пара. В Италии, ясное дело, синьора. А вот в Англии тоже, кажется, нет такого универсального слова.

    Или eсть? Скажитe, кто знаeт.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.